Atbilde vs atbilde
 

Tiem, kuru dzimtā valoda ir angļu, atšķirība starp vārdiem, kuriem ir līdzīga nozīme, nav problēma, bet jautājiet tiem, kuriem angļu valoda ir otrā valoda, un viņi jums pateiks, cik kairinoši viņiem ir pareizi lietot šādus vārdus. Piemēram, vārdu pāris “atbilde un atbilde”. Daudzi mēdz tos lietot savstarpēji aizvietojot, uzskatot tos par vienādiem, taču patiesība ir tāda, ka, neraugoties uz līdzību, šajos divos vārdos pastāv atšķirības, kuru dēļ tos ir nepieciešams lietot dažādos kontekstos. Ļaujiet mums izpētīt mazliet rūpīgāk.

Neatkarīgi no tā, vai jūs atbildējat uz jautājumu vai uz to atbildējat, jūs uz to atbildat. Tādējādi atbilde ir atbilde uz jautājumu. Atšķirība kļūst acīmredzama, kad ielūgumu karšu apakšā redzat. Vienmēr ir RSVP, kas lūdz ielūgto atbildēt, vai viņš ierodas ballītē vai nē. Karte neprasa atbildi, tā tikai prasa atbildi no saņēmēja. Viena būtiska atšķirība starp atbildi un atbildi ir tā, ka, lai gan atbilde ir mutiska vai rakstiska, atbilde ir plašāks termins, un tai nav obligāti jābūt verbālai vai rakstiskai. Ja esat aizņemts darbā un kāds jūs sveicina, jums nav jāsaka Labrīt, atbildot; jūs varat tikai paskatīties un pasmaidīt personai. Pietiek ar to, ka jūs atbildi sniedza caur acīm un smaidu, un jūs neesat atbildējis atbildēt vārdos. Līdzīgi, kad tavs draugs atstāj tavu vietu un saka “atveicies”, tu vienkārši vari vilkt uz plaukstu, atbildot uz to, nevis tev kliegt.

Kad pulkstenī iestatāt modinātāju, lai pieceltos no rīta, tas reaģē ar īsu signālu īstajā laikā. Tā ir mehāniska reakcija. Līdzīgi var būt bioloģiskas reakcijas no citiem organismiem, piemēram, dzīvniekiem un augiem. Kad jūs ieradīsities mājās vēlu vakarā, jūsu suns ir laimīgs un viļņo asti, kas ir viņa reakcija uz jums.

Valdības saziņā, kur atbilde tiek lūgta noteiktā laika posmā, vienmēr tiek izmantota atbilde, nevis atbilde. Spēlētājs uz savu kritiku reaģē, dodot zvaigžņu sniegumu laukumā, nevis sniedzot atbildi vārdos vai rakstiski.

Es ceru, ka tam ir liela nozīme!