Vārdi “zemāks” un “zemāks” sākotnēji bija viena un tā paša jēdziena dažādas formas, taču gadu gaitā to nozīme ir mainījusies. Lai arī tie joprojām ir saistīti, viens oriģinālo jēdzienu pauž vairāk nekā otrs.

Abi vārdi nāk no latīņu vārda “infernus”, kas nozīmēja “apakšējos reģionus”, kas savukārt cēlās no vārda, kas nozīmē “zem”. “Infernus” tika izmantots, lai atsauktos uz pazemes vai pēcdzīvojumu. Vēlāk tas kļuva saistīts ar elles jēdzienu, jo elle bija pēcdzemdību dzīve, ko parasti uzskatīja par zemi. Vārds sadalījās franču valodā “infernal” un itāļu valodā “inferno”, kas abiem nozīmē līdzīgu nozīmi, bet pakāpeniski atdalās. Tā kā elle tiek uzskatīta par ugunīgu moku vietu, cilvēki sāka lietot vārdus kā elles uguns un pēc tam parastā uguns metaforas, un viņi galu galā kļuva par oficiālajiem jēdzienu vārdiem.

No diviem “zemāksirdīgais” vairāk atgādina tā izcelsmi. Tas ir īpašības vārds, un to visbiežāk izmanto, lai teiktu, ka kaut kas ir ellišķīgs vai saistīts ar mirušo pasauli.

"Viņi turpināja savu ceļojumu pa pazemes lavas ezeriem."

Tāpat tas var nozīmēt, ka kaut kas ir velnišķīgs vai velnišķīgs.

"Viņa nejēdzīgais smaids bija vienīgais brīdinājums, kas man bija."

Nākamā visizplatītākā nozīme ir saistīta ar nozīmi “zemāk”, kur kaut kas ir kā liels uguns.

"Cepeškrāsns izdalīja gandrīz zemu siltumu."

Cits piemērs būtu atrodams frāzē “zemiskā mašīna”, ko parasti lieto kā terminu sprāgstvielām, lai arī to lielākoties vairs neizmanto.

Retāk tas nozīmē kaut ko tumšu vai drūmu, piemēram, alā. Vārds “stygian” ir labs sinonīms.

"Neviena gaisma nav iekļāvusi zemu miglā, kas bloķē debesis."

Visbeidzot, tas var būt izteiciens, kas izsaka neapmierinātību, līdzīgi kā “sasodīts” vai “sasodīts”, kā arī vārds “elle”. To neuzskata par vulgāru, bet tas kļūst par vecmodīgu.

“Šis nepieklājīgais lietus vienkārši nepalaidīs vaļā!”

Lai arī mūsdienās to bieži nelieto, “zemgaļu” varētu lietot kā lietvārdu, lai aprakstītu zemē dzīvojošos apgabalus. Šis lietojums galvenokārt ir atrodams vecākos darbos vai Dungeons and Dragons.

“Inferno”, no otras puses, ir tikai lietvārds. Lielākoties tas nozīmē lielu, bieži bīstamu ugunsgrēku.

“Zemūdens nekontrolējams.”

To var izmantot arī ellei vai kaut kam citam, kas atgādina elli, lai gan tas biežāk ir elles metafora, nekā tiek izmantots pašai vietai.

"Es tev gribētu staigāt pa inferno."

Mūsdienās šo nozīmi neizmanto tik bieži. Dažos gadījumos tas parādīsies, īpaši vecākajos tekstos vai tajos, kas atdarina vecākus runas modeļus, taču šī nozīme lēnām tiek zaudēta no lietošanas un, domājams, neturpināsies daudz ilgāk.

Rezumējot, vārds “infernal” ir īpašības vārda forma un “inferno” ir vārda lietvārdu forma, lai gan to nozīme atšķiras vairāk nekā parastie lietvārdi un īpašības vārdu pāri. “Zemādas” nozīmē, ka kaut kas atgādina pazemes vai ellišķo ainavu, kā arī lielu uguni. Inferns, no otras puses, visbiežāk ir liels ugunsgrēks, lai gan to var izmantot arī, lai apzīmētu pašu elli. Abiem vārdiem ir viena un tā pati izcelsme, taču to nozīme ir mainījusies, jo kultūras asociācijas no pazemes uz ugunīgu pēcnāvi rada ideju par uguni. Kaut arī pastāv zināma pārklāšanās, “zemuļš” ir ciešāk saistīts ar elles jēdzienu, savukārt “zemūdens” ir daudz tuvāk uguns jēdzienam.

Atsauces